Training voor medewerkers van de arbodienst

Technische documentatie is dan een set documenten, plannen, tekeningen of die technische berekeningen met de gegevens die nodig zijn om een ​​specifiek product te maken. & Nbsp; Technische documentatie kan over het algemeen worden uitgegeven aan andere thematische secties:

investeringsdocumentatie of gegevens die nodig zijn om de investering uit te voeren,technologische documentatie, d.w.z. gegevens die nodig zijn om te voldoen aan de assemblage en bewerking, d.w.z. het gehele technologische proces,projectdocumentatie, d.w.z. ontwerpen van bouwobjecten, d.w.z. hun kenmerken,wetenschappelijke en technische documentatie, dus er zijn onderzoeksstudies.

Dit type documentatie heeft twee vormen:

matrijzen, d.w.z. tekeningen op technische fiches,archiefkopieën, daarom is er een reeks volledig leesbare afdrukken.

Vertaling van technische documentatie wordt uitgevoerd door vertalers die, naast grote taalvaardigheden, ook specialisten zijn op een specifiek technisch gebied, dat niet alleen een goede vertaling van de juiste taal naar de doeltaal brengt, maar ook de juiste terminologie biedt, die de ontvanger van de service beschermt tegen mogelijke vertaalfouten, die zodat ze grote juridische en technische gevolgen hebben.

Als we de vertaling van technische documentatie bestellen, moeten we allereerst aandacht besteden aan de competentie van de vertaler. Waarschijnlijk geen vrouw die alleen een vreemde taal kent. Een technisch vertaler wil graag iemand zijn met een uitgebreide kennis van een bepaalde technische industrie, dus dit is hoe u diensten van gespecialiseerde vertaalbureaus kunt regelen. Bovendien moet ervoor worden gezorgd dat de technische documentatie en niet alleen de tekst, maar ook grafieken, tekeningen en plattegronden, daarom moet een goede vertaler van technische documentatie ook het matchen van de gegevens van de grafieken aanbieden aan een tweede taal om maximale leesbaarheid te garanderen (dan is het een dienst van zogenaamde breaking and tekstuitvoering.

Tot slot willen we het idee opnemen dat niet alle mensen die een goede taal beheersen en een vertaling hebben, aan het eind ook bekwaam zijn om technische vertalingen te maken. Daarom is het verstandig om te zoeken naar een vertaalbureau dat alleen gespecialiseerd is in technische vertalingen, dus we zullen de garantie gebruiken dat het belangrijke document wordt vertaald in een nauwkeurige en natuurlijke mogelijkheid.